İngilizce "I'm Under The Weather" Deyiminin Anlamı ve Kökeni

mlsgzmylmz

Yönetici
Yönetici
#1
"Hava koşulları altındayım" olarak moto mot tercümesi yapılabilecek olan bu
deyimin aslında doğrudan çevirisinden çok daha farklı bir anlamı vardır.

Bu deyim hasta olmak,hastalık kapmış olmak ya da çok yorgun olmak manasına gelir.
Ne alakası var ya diye düşünüyorsanız,hemen kelimenin kökenine bakalım.
Nedenmiş anlayalım.

1552433313301.png

Deyimin Kökeni:
Bu deyimin hikayesi oldukça ilginç aslında.
Salgın hastalıkların kol gezdiği zamanlarda gemilerde o kadar çok denizci
hasta olurmuş ki denizcilerin isimlerini not alacak yer bile bulamazlarmış.
Bu sebepten de artık yazacak başka hiçbir şey kalmayınca hava durumlarının
yazıldığı tahtaya hasta denizci isimlerini yazmaya başlamışlar. Bu sebepten
hava koşullarının altına adınızın yazılması hasta olduğunuz manasına geliyormuş o zamanlar.
Bu deyimin kökeni ta o zamanlara dayanır.

Örnekler:
I can't go to class today. I am under the weather. (Bugün derse gidemeyeceğim. Çok hastayım.)
She's at the hospital for weeks. She's been under the weather for so long. (2 haftadır hastanede. Bayadır hasta.)
I'm sorry that I couldn't make it to your birthday party. But I was under the weather so bad. (Doğumgünü partine gelemediğim için özür dilerim. Çok hastaydım.)

Daha fazla deyim öğrenmek ve İngilizcenizi geliştirmek için tıklayın.
 
Üst